Jedeme proti směru hodinových ručiček a poznáváme nejdříve severní část ostrova. Nutno říct, že jsme tady mimo sezónu, tudíž jsme potkali jen hrstku turistů, což nám vůbec nevadí. Všechno je to tady dost punkové, na pláže se dostáváme většinou přes soukromé pozemky, což je ve Státech dost riskantní. Ale dělají to tady tak všichni, tak se přidáváme. Pár vyhlášených míst na severu ostrova je, ovšem GPS i mapy v průvodcích jsou k ničemu. Naštěstí jsou místní velice milí a ochotní poradit.

We're started in the Capital San Juan and traveling counterclockwise. There is off-season here, so we met really only a few tourists, but we do not mind at all. It's pretty punk all here. Often you have to cross a private property to get to the beaches, which is quite risky in the US. But everyone does it here, so do we. To get to famous places is an adventure, as GPS and maps in guidebooks are useless.

Casa Y Pesca

Když jsme se snažili dostat na jedny vyhlášené útesy, objevili jsme nádhernou pláž Casa Y Pesca, kde jsme byli úplně sami. Vylezli jsme nad ni a kochali se výhledem na severní pobřeží Portorika.

When we tried to get to some famous cliffs, we found a beautiful beach Casa Y Pesca by luck where we were completely alone. We climbed over it and enjoyed the view of the Northern coast of Puerto Rico.

Casa Y Pesca

Casa Y Pesca

Casa Y Pesca

Pláž Playa Mar Chiquita je zvláštní svým tvarem lastury, kterou vytváří oceán tím, že vrhá masu vody průsmykem mezi útesy. Je to nádherná podívaná.

Playa Mar Chiquita is special in its shape of a shell that is created by the ocean that throws mass of water between cliffs. It's so beautiful!

Mar Chiquita

Mar Chiquita

Mar Chiquita

Arecibo je vyhlášené hlavně největším teleskopem na světě. Prohlídka začíná dokumentem o observatoři a pak se dostanete na ochoz přímo nad teleskop, který je vsazený mezi skalnaté kopce. Jestli se Vám zdá, že už jste ho někde viděli, tak možná v Bondovce Zlaté oko?

Arecibo is famous for the world's biggest telescope. The tour starts with a document movie and than you get right above the telescope which is in the middle of rock mountains. Is it familiar to you? What about James Bond movie Golden Eye?

Arecibo observatoř

Arecibo observatoř

Vodopády v oblasti Gozalandia u města San Sebastian jsou dalším místem, které bychom bez pomoci místních nenašli. A byla by to škoda. Jsou dva. Vedou k nim udržované cesty a schody, takže je velmi snadné se k nim dostat. V přírodním jezírku, které vodopády vytváří, se dá koupat. Voda není nejteplejší, ale dá se to přežít.

Waterfalls in Gozalandia near the town of San Sebastian is another place that was hard to find. And it would be a shame not to get there. There are two waterfalls actually. You can reach them by maintained paths and stairs, it is very easy and short walk. You can also swim in natural ponds created by waterfalls. Water is not the warmest, but you can survive it.

Gozalandia San Sebastian

Gozalandia San Sebastian

Gozalandia San Sebastian

Gozalandia San Sebastian

Gozalandia San Sebastian

Starý želežniční tunel u města Isabela Vás zavede na místo, kde výhled na moře a skály bere dech.

The old railway tunnel near Isabela town takes you to the shore with breathtaking view to cliffs.

Isabela

Isabela

Isabela

Všechny pláže na severním pobřeží jsou ideální na surfování, méně už na koupání kvůli velkým vlnám. Naším favoritem mezi plážemi se stala Playa Jobos. Také ráj surfařů, ale díky útesu, vhodná i ke koupání.

All beaches on the North coast are perfect for surfing, less for swimming due to big waves. Our favorite beach become Playa Jobos. Also, a surfer's paradise, but thanks to the reef, ok for swimming as well.

Playa Jobos

Playa Jobos

Hned vedle Playa Jobos je Playa El Pozo De Jacinto. Známá svým útesem s jeskyní, kde se díky vlnám vytváří obrovský gejzír.

Right next to Playa Jobos is Playa El Pozo De Jacinto. It is known for its cliffs with a cave, where the ocean throws a water and a huge geyser appears in front of your eyes.

El Pozo de Jacinto

El Pozo de Jacinto

Cueva Ventana je místem, kam Vás bez průvodce nepustí. Na začátku tůry dostanete přilbu a průvodce Vás protáhne dlouhým souborem jeskyní, na jehož konci se Vám naskytne neskutečný výhled do údolí. Cestou jsme potkali pár švábů, netopírů a hada. V jeskyních se dochovaly kresby původních obyvatel Taíno.

Cueva Ventana is the first place you can visit only with a guide. At the beginning of the tour, you will get a helmet and a guide will take you through caves to the end to an amazing viewpoint from where you can see the valley. We met some cockroaches, bets and a snake. There are still Taíno drawings on the walls of caves.

Cueva Ventana

Taíno kresby

Cueva Ventana

Viděli jsme, co jsme chtěli a míříme dál. Jsme zvědaví na západ ostrova!

We saw what we wanted and it is time to continue our journey to the West of the island.